Há dois anos, George R.R. Martin participou do programa humorístico de John Oliver, surgindo sentado, com seu computador aberto no Wordstar – ele prefere escrever na plataforma arcaica pois evita correções automáticas de seus textos, o que é compreensível em um mundo cheio de nomes diferentes como Westeros - escrevendo o sexto volume de sua saga literária “As Crônicas de Gelo e Fogo” (A Song of Ice and Fire [ASOIAF]).

Então, este ano, certos usuários empenhados do subreddit de ASOIAF, ansiosos e verdadeiramente incríveis, resolveram tentar decifrar o que estava escrito na tela do computador de Martin. O início da tarefa foi basicamente tentar tornar o mais nítido possível o texto, obviamente, e a inversão de cores ajudou bastante, já que o Wordstar possui o fundo preto, e com o fundo branco já houve um avanço na nitidez.

Publicidade
Publicidade

Após todo um processo, estes internautas conseguiram entender alguns fragmentos, que parecem retirados do capítulo de Asha, que antecede a guerra entre Stannis Baratheon e os Boltons pela região de Winterfell.

Abaixo há a tradução da transcrição decifrada, porém o trecho contém spoilers de “Os Ventos do Inverno”:

 

do Lorde Ceifador de Pyke............................... Asha refletiu, como se ela ......................... do(a?) .......

O líder oponente trajava armadura e cota prateadas, ................... de (lapis lazuli?). Cores que representam os Frey, que logo se confirmou: moldado no desenho das Torres Gêmeas da Casa Frey e a frente dele montavam três porta-estandartes. Um transportava o veado (e o leão?) modelo do Rei Tommen, outro as Torres Gêmeas da Casa (este fragmento ficou cortado pela tela, mas certamente a Casa é Frey).

O (terceiro/cavaleiro?) acenava uma cabeça coberta de sangue empalada na ponta (de uma) elevada lança. Era a cabeça de um homem envelhecido, (com barba branca?) e ........

A lança estava/era.......... ............................., um lívido [lobo?]........... ao longo ............(alguma expressão como “não poderia”) ........................

(Papa-Corvos Umber?), Asha compreendia. O velho nortenho tinha resistido até [o] fim, ao que tudo indicava. Quem sabe o [rapaz?] tivesse refletido que a visão da [sua?] Cabeça cortada seria ........ o(a) .........do(a).........

Eles percorreram juntos ...........”

 

Os fragmentos restantes da imagem estão em péssima qualidade, e os "redditors" estão trabalhando para tentar melhorar a nitidez e recuperar mais partes do trecho.

Publicidade

Caso eles consigam encerrar a transcrição, o texto completo será divulgado. Até que isso aconteça, você pode ler os capítulos disponibilizados pelo próprio autor, quando o mesmo perdeu pela segunda vez o prazo de entrega de ‘Os Ventos do Inverno’.

Confira o vídeo de onde a foto em que se encontra o texto a ser trabalhado foi retirado:

#Televisão #Seriados #Game of Thrones