Conforme publicação em nota do próprio autor deste veiculada na data de 18/04/2013 no jornal Correio Popular, principal mídia impressa local da cidade de Campinas (SP), uma das últimas tendências que se tem observado em correspondências comerciais brasileiras atuais é a disseminação do uso equivocado da abreviatura “Att” com o significado de Atenciosamente, ao se despedir do destinatário.
O que é de conhecimento geral é que a sigla teve origem na língua inglesa, advinda da expressão “In Attention to” (Em Atenção de), expressão usada por falantes nativos daquela língua ao início de correspondências comerciais para designar quem seja o destinatário, e não para se despedir de forma aparentemente elegante, como se tem feito aqui no Brasil.
Assim como diversos estrangeirismos incorporados erroneamente à língua portuguesa nos últimos tempos, jovens profissionais brasileiros agora mais uma vez rumam na contramão da globalização, disseminando indiscriminadamente essa prática, assim como confundindo estrangeiros e arriscando não demonstrarem a seus destinatários o que realmente pretendem – atenção e deferência ao leitor cordialmente.
Do ponto de vista normativo, inclusive a própria Academia Brasileira de Letras já se pronunciou acerca dessa questão, estabelecendo que a abreviação possível para a palavra atenciosamente no português deva ser “at.te”.
Por outro lado, sob o aspecto estético, os valiosos ensinamentos da Professora Lúcia Leiro (docente da UNEB, Departamento de Educação, Campus I, Salvador) em seu blog são no sentido de que “a abreviatura da palavra pode abreviar também o seu resultado, o que para o processo comunicativo seria um contrassenso”.
Por fim, conclui a docente oportunamente em suas colocações, que: “Assim, usar atenciosamente na forma estendida seria mais elegante, cortês e culturalmente assentado do que “at.te”, forma aceita como escorreita, mas sem magia”.
Logicamente que o estilo de escrita é algo muito íntimo, que varia de pessoa para pessoa, mas para um povo que se orgulha em possuir excelentes relações interpessoais com visitantes dos quatro cantos do globo e faz questão de demonstrar toda a sua amabilidade, não seria mais apropriado e coerente que a referida sigla usada na despedida de e-mails fosse novamente escrita por extenso?