A língua mãe falada no Brasil, e com origem em Portugal, depois de mais de 500 anos não tem nem mesmo o sotaque igual. Não se assuste se um dia for a portugal e não entender tudo que um nativo fala. As variantes da língua criaram um razoável distanciamento entre o português de Portugal e o português do Brasil.

E não é diferente com as gírias. Então, aprenda algumas que podem te salvar diante de um português.

1. Abiscoitado

Essa expressão significa uma pessoa sem juízo. "João é um abiscoitado".

2. Pancada na mola

"João parece um pancada na mola". A expressão indica que João é meio maluco

3. Grande capado

João tem um "grande capado", ou seja, João tem um grande peitoral ou um físico desenvolvido.

4. Não se aguenta nas canetas

“João já não se aguentava nas canetas”. Significa que João está muito cansado.

5. Bombarda

“João deu uma bombarda na rua”. Ou seja, soltou uma flatulência, ou popularmente, soltou um pum.

6. Peido de mestre

“João está nas últimas. Em breve vai dar o peido mestre”. Ou seja, joão vai morrer.

7. Esticar o pernil

“João esticou o pernil”. Na verdade é parecido com a expressão brasileira "esticar as canelas", que significa morrer.

8. Black and Decker

“João tem cá um Black and Decker”. Na expressão, João é um cara muito bem dotado.

9. Pau feito

É quando o Black and Decker estiver ereto.

10. Pentelho seco de velha

“João não vale um pentelho seco de velha”. Ou seja, João não vale nada.

11. Mão de aranha

Representa alguém que não tenha muitas habilidades manuais, desastrado.

12. Abusar da maçaneta

Significa fazer muito sexo anal.

13. Bater pratos

Significa o ato sexual de uma relação homossexual feminina. No Brasil a expressão seria "colar o velcro".

14. Cambalhota rápida

Seria a popular "rapidinha".

15. Caguei orgasmo

Quando o orgasmo é muito bom.

16. Fez farinheira

"João fez farinheira", Na expressão, joão não teve uma ereção.

17. O rabo é o pior de esfolar

Expressão usada quando o pior fica pro final. Ele morreu no final do filme... "é o rabo é sempre o pior a esfolar".

18. Vai mamar

Como se fosse a expressão em português, "vá te catar".

19. Fazer um bico

Existe uma história hilária de um jogador de futebol que foi para Portugal e no início da carreira, que não era bem sucedida, ele fazia bicos (cá no Brasil significa pequenos trabalhos informais). Entretanto, em entrevista, já famoso, na TV Portuguesa, ele afirmou que quando chegou em Portugal fazia uns "bicos" para sobreviver. A expressão "fazer um bico" equivale a fazer sexo oral em alguém.